|
|
0 d4 x0 }; D3 z3 p
! t6 `5 R) p2 w/ h# m! X, {It being in the springtime and the small birds they were singing
I3 \9 C5 ]5 X; f h* W- ?8 A那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 3 d1 U: @7 v" E9 U- v9 B* u$ W
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
( ^2 O9 }3 j! k沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
3 N! _+ v: U( s2 F9 nThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
5 B3 K4 _: b% z. \5 H0 q画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 % i% P; C6 n! a$ ?; V3 G2 I
To view fond lovers talking, a while I did delay
8 b1 t( v- S9 s5 I( F- l# F0 T9 D4 Q看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
" A5 ?" @3 z$ F+ ~( y, ]7 y: `She said, my dear don′t leave me all for another season
0 } s$ V+ Z+ A3 m1 `) e她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
" a" A6 q# A" q+ `- B# g% lThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you c" J4 S& p2 z; T% @
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 " P5 t! h. p _, z# z
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation# a( {1 j% y! q5 \( L
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
, e1 N { X1 z' @6 C: W% x" JAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
. x# \8 I. c# j% |! s# v我对神发誓,我永远都不会说再见 ; r# r! r6 J, f0 f6 d
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience $ Q* P* m5 ] P( V4 E8 P
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 5 ?: s. I: a/ t/ R0 ?" H4 m: q
You know I love you dearly the more I′m going away 0 P0 K# K0 q# Y# v' Y
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 7 o% N& S! y: g$ E2 }) k( {6 P
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
6 j$ U$ B3 i) n4 q4 q9 T我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
, p) U; I) ?, STo comfort us hereafter all in Amerika y 2 c' t1 e9 D4 X
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
. m6 c9 l( `6 R+ {& V2 eThen after a short while a fortune does be pleasing
9 n; X( o+ Z+ U" H' {! K( j& P. t* ]2 i( H不久以后当一切都已经平息
0 w& I1 u3 C2 U- iT′will cause them for smile at our late going away
r+ x( P+ R, S; h6 C我将让所有人都因我们这次离别而幸福
5 [$ q' Q t+ \5 v' T: LWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory5 `+ ]: g* `* Y; ?6 i
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
6 i9 e( o) z4 c: D3 [: eWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
; q' D+ [; m! Y0 e* U# k4 m我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
. ^) A Q; C3 b# IIf you were in your bed lying and thinking on dying - Z# J; [* k9 a: K% U( G
如果你躺在床上正思考着死亡 : Q! |8 E+ e8 Y6 A9 h; R8 A
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
3 {1 Q7 R7 x. u% O) G7 x 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 M0 \; X9 v, Q5 y$ h3 t
Or if were down one hour, down in yon shady bower
7 [# z$ ~7 J, B7 ` _9 i: y; L或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
/ \: u; f5 v& @* o8 ]" M5 Q5 @; c0 IPleasure would surround you, you′d think on death no more* O; M/ ^: v0 {0 `. \% M( X+ C* Q O
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
9 ^) i. {1 K8 e% Y4 f* B$ vThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
1 n, s9 C6 \. i" q5 v0 D* W4 i1 M所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ; {8 p7 m+ E7 N5 K: U
I never thought my childhood days I ′d part you any more
( Y7 g c3 ]" P0 b我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
3 |$ C( Y/ O- x1 N( ONow we′re sailing on the ocean for honour and promotion 0 L2 {; ^& ^0 G2 F$ |
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 6 I; L6 i5 t$ V( T( o: Q- Y
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 7 M Q; a9 M- D: a3 V7 E& V
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
& z) w+ c- ?/ P' j+ W( L: c% u7 R6 z) `9 G3 ^( c- }3 C2 G
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 $ c1 N, l' f3 N7 N$ f
* `! C# }* w9 M t: a& Z) j% [* Y* K7 j. F% u$ q
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
/ {4 h% K* ~6 x9 g1 L! r她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! # W5 f1 u& W3 m
% d4 W5 v+ k- Y* y. z
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
: n2 D6 h' p# a" I
) H$ X" z8 \* H: [14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 % x- E1 r) T' X1 D( M E
. Q# y# U" R% d% V
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 9 N! Z b" ~' ]
# p. t2 H- Y OFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。1 g" g6 V, p4 q1 T+ ?( o
& G) M1 F8 F3 o; x4 z3 G0 E
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|