杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 111077|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
9 k$ ]1 I8 C- l9 S/ ]8 o% f
3 t' J9 P, h, K+ b' H- w1 ?" Z6 H[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]' |9 L" Q3 u; F0 Q: y
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
  h* o: Y! y( Z& o! B2 u[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
, l2 Y- v% N2 K+ g9 ^【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
- F, w( T  X0 D$ W  Z) n  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。2 g! j; n# k, l/ W
6 v3 ^, H$ p" m/ V7 ~( K+ u2 {
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]* U, a7 M" _6 I3 @* i% f+ Q/ J
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?  F$ L' b  i2 n6 F; q- n1 f% i5 k
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。; |0 k& x& A4 J& ?% z6 f
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
& A! i: S9 `* N4 T6 Y2 O" {0 t; i  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
% d) t. |% f" S- ~# M  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
6 @3 d5 d/ p2 t; Z1 O  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
+ F: Y9 y% T& b6 Y) C  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。: h/ \% X' A$ d% |
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
8 A( q, J8 ^1 ?! I* L2 O  [b]弗:[/b]是,因为不一样。9 F3 X0 [, y, x$ k2 Q2 Z- N+ x0 ]
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
" k# z5 q$ {& g  m( U. D  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
( A# K2 U1 u( Z; l4 c7 K; _. \  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
+ r. q# u- {  v$ i2 W3 J  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
% `3 x5 j- C( W8 _) D! ^" g& L+ f& \  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
6 }0 h6 P9 {( }: B4 D, K+ ]  f  I  [b]弗:[/b]不知道了……
" T6 t& S0 f! Y& J$ G  [b]苏:[/b]记不住了?
& C: k3 R" p' z  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。+ A0 @. F7 Q1 D- L7 |2 w" @# h
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?+ p5 f* T. T8 j
  [b]张:[/b]难。) Q7 h# ~. W, j, E2 q: V) y
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?; h8 K0 m5 _7 A
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
" h5 {% `4 C6 k1 Q: U" f  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
4 L0 {* Z4 e! `$ W& Q" s7 ~6 h  [b]张:[/b]是的。6 M8 O4 i- S/ r- H3 K% |% R
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
: n) T5 e- ]2 l* U. U( r0 K  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。0 z; u5 n/ {9 d9 q  d3 d& I
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
* J- @( y( Z; ~0 y; ^9 u1 ^  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
2 e6 p! ?( _, i' [$ ?, l: E4 c  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?& @) z! U( f3 O6 D$ @  _1 k
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。: X$ g  }$ U; T& W4 l
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
6 T' l! F, D5 n3 j0 m  [b]博:[/b]政务参赞。8 r" z6 }% X, W5 j
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
& h3 Y6 E% g  l; k/ {& J  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。8 r  c* E% b; r7 }2 |9 F6 E$ M) X
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……* C  f# P. a! B1 i- U6 b6 E+ w- E
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。7 y& w, r- s: _) H/ s; x) y
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
3 G7 }; X) T( U! O- {0 U& [/ Z  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
9 y8 ?+ E% s6 b+ L$ x: r/ V  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……7 ^6 E. Q5 \. S) H, t4 ~' y
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
% v) Z" [$ H$ v- s6 E) d' z! F  [b]苏:[/b]没有教科书?
5 j  t4 X' V8 i. [6 P4 Z8 O! g: j  [b]博:[/b]没有。
9 k5 i: c' }2 S  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?7 `+ t3 h) p9 s" u" @& D) L
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。( F+ w% {3 O4 v3 M$ V
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。  Q6 @! |! F. e: T! z/ I/ X
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
7 p! r- N  @; K% {6 W5 [  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
; U6 O" i0 T+ I% @- \8 r  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?5 U* g3 y2 p) i9 [8 `$ x
  [b]博:[/b]应该是语音语调。0 u5 g: P( o! E& {* S4 Q
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?! b: ]4 }" ~; m: m0 S% O1 ]7 i
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
: r# s- u+ [- [0 U/ R/ p$ X  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。1 K, G" L# a- W6 m3 x' }
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
3 E& r, y( C3 x( l' {! j  [b]博:[/b]截然不同吗?
# F, ~$ h' `; V! \) _3 [' |, T7 K  [b]苏:[/b]您刚知道啊?8 Z" a( e, N8 S+ {, h, m! r9 [. N
  [b]博:[/b]……
% H+ J4 k8 }" t' u  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?+ U' V$ h$ y! w
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
3 W6 ]: p8 _8 I4 S( z& J  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?1 e$ P2 G6 a" ~* y. g' f# m
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
* L1 k# }" @! V6 R* B- `  A1 ]  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
6 E4 {5 B/ N) z+ a4 a7 p  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
5 W( ~& }* @4 ]7 X3 g  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?3 J# l( N$ t! e% b1 k4 Z8 K
  (四位均笑。)1 D: r3 Y, |  \! N. b8 w( d4 ^$ I
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
; u& A5 s; ^7 L9 i) H8 j; k& v8 F7 a  [b]苏:[/b]为什么?8 L% A. C* }7 h
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。0 H7 S* D. F8 u. K# C0 f* p. B8 a, N
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?# {/ Z0 ~7 e' S8 Q6 L
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。0 x* l+ L- Y" v/ k# F) N( Y: o% U
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。2 g! B3 @8 {! B) N
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
1 c3 U9 {1 w( X  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?2 e0 u7 h+ _+ }
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
8 Q' Z9 t! R  ^4 v% M  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?8 P( v7 l6 S+ o* h( _
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”1 M  q) z) p$ @/ M% ^! H
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。: C* L2 y2 \4 x! C! |
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?6 Y3 z$ z6 O4 T0 }
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
2 r! c, A" i3 R- o! m% \  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
0 Z2 s) p0 y! }  [b]博:[/b]是,不一样。# R% L! a6 K2 k6 o/ O
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?6 o' w% Q8 s4 M! L, W, V% M4 }
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
3 B/ k. W) j# h9 l: _  [b]苏:[/b]读?
7 G& J$ g8 ~! K% H! w1 S6 j  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
$ T! E8 l$ J* r6 N: n  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。5 \5 c' i/ _3 q0 t+ t" [7 ~! o
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。( c1 j/ w4 g8 a9 I# v
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?3 c% Y( L8 |" u2 }% v2 \# e8 t
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
/ i& A1 a; q  v1 U2 ~; \  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?7 F# a. n2 d+ h2 i7 z
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
9 r, w, P: d1 X' A/ H: h  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
2 a( G  T) Z7 B) s6 C. r- a0 K( h  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
8 u& Y. o7 H) y7 d' a  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?) L+ K% C, u  o. J, W' a
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
7 p8 _% [- H& V6 e  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
: K# o2 i$ ?2 K) |. ]. U  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。0 R. _. Q/ q8 t/ x+ l1 K" X
  [b]苏:[/b]哦!3 `: [2 r, N7 n" X3 e
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。' V/ m3 f5 y  X- x0 r1 ~
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
4 Y& ]7 z0 Q4 v4 Q) ]  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。, i) ^' x8 C- y; W/ z
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?" {4 f6 f8 {0 s9 R5 f
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。0 n/ Y; B9 `0 l8 F( [! z
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
5 l: B0 m7 [# s0 M  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
. |- Y. G7 O- V8 ]! g9 {  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
* W+ h2 F$ F0 n9 a3 @6 m  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
8 m- p( ?; C" m; Q1 ~+ i6 y2 k  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
" |3 S; u" Y3 s/ V7 {  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。# F( K+ Y) ~( c
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。5 R( G! K$ b, v$ H0 X( S  A
  [b]张:[/b]是的。
6 z; L9 o& E. Z8 t  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
3 q" t$ c6 f4 Y# G5 G3 b* \  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
5 m8 v* O8 c( y( K4 i( ?) M; W3 I  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
6 f* P% k# k- D0 Q4 Y( @) J: R: u  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。/ `3 v- g  ~4 u& }
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
% L( U7 C# U5 G: [1 @6 {, v; E  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?- w" o+ C) p% g3 x/ j% F
  [b]苏:[/b]我猜的。6 _# k, {+ D7 F7 h
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
7 e1 I. y: X7 c3 I8 w# M
! r4 Y# M+ }1 n2 w2 r  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
- @8 k  Z7 i/ O; H- g! y
; T" z7 G) d, j5 W/ y, K8 }  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
' R9 m' W; ?0 U( a$ S% O! S# p, H! B" v# [* B$ Z: c
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
( L8 H! D- S6 C5 W7 F* E  ]6 r* S/ f7 d+ }) G, j$ c) W& s
  苏:时机正好?7 O8 Z2 j1 v4 T2 G* q

+ Q* J3 z( _3 i, `9 a; Q, }/ _  r  张:是。
* y; g, D! T; H& A
5 l) b- r9 t) g; h& b  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
# v" A: X# v# Q# o3 q# E/ K1 }) v; ]! l5 G/ Q
  博:公使。
" t/ o% B# W% I, \1 _
' o0 f8 J7 W0 n$ \) _: b  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?  \5 S7 H- m3 l& T' Y1 k$ o
% Y' }- z: e/ [- }' ]' `; J
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
# r9 B1 Z- r1 f+ p# b8 q
0 f1 O2 x* _8 X- f4 y0 p. c. W  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
0 L) e- }. f5 @* X5 J7 }. X  ?9 F! b0 b$ E
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。7 H! s/ B# q6 O& t( B/ i

. v( h: s7 v- W/ o2 g  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?) ?2 Q7 G7 H7 D- j

4 M' F. Q0 D. D! v" u  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。( [% y# M, ~" u1 M! b  z" P

" r6 Q& U& W: B4 l  苏:哦!
6 P. ?+ \9 R, k+ _0 [& G5 H% |2 r  C, e0 g6 ]
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
/ U. B) u) U4 K! f1 I4 p5 C( \: {' z* R1 |& y. }0 E' m) o
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
% A* F; X/ a# E2 p; I9 z& h9 o2 t1 R% V! {# k/ m; k5 j3 a
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
  I" }# b+ U! k3 w1 X  B' ?5 E1 ^) d$ R! o2 e/ r+ g4 g0 I
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?8 k0 a7 p6 X3 P
4 @* g7 O6 o5 j
  弗:是的,说泰语。" ~! i$ ?6 }3 @5 n  R' n4 C. E

* ^7 Q' A/ \9 s% g7 Y  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?& J! G; j9 C. z7 C6 F8 v2 p. o

. r0 [/ }7 y) H: B# d  博:还从来没有吵过架。
/ F9 x' Q3 U0 k; \1 ]0 S3 ?- ^$ I) M
  张:是,从来没有。7 @6 r( P# Z) q4 n4 j3 @" l9 Q2 j
, H% _7 G2 y8 R2 r2 A! i
  博:用泰语说,就是“还没有”。
3 X( T. H! V4 t/ l8 h. [% b- v' N% f) }1 z% }
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
% V+ \" i( v: O! i; z3 o- e$ z% d, I& q+ y5 C- V; ~& C" A
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?8 S8 t, f* \( D& f
' l( h  `% b  W  x* J& I; ^" o( Q
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
: o8 C6 i+ K- ]2 |( n  o# t8 B( H/ R' v- i
  博:从来没有在那个时候见面。2 X8 ?5 D  _6 S! {: x/ o- _
' w8 S" m' r7 M! f% Z
  张:哈……
: O3 R+ G- R: j6 _! h  Q
0 e( _- v/ }: c  Z8 D8 a9 Z  苏:尽量避开,是吗?
% A0 ~8 ~4 a9 U0 ]
. s0 b! p+ o7 _! ~  博:避开。避开。) T6 @1 I- q& _

- L: f& R" {$ G" h4 A  苏:那英国呢?; s1 ]7 E: B9 q; n$ Q
1 o; n0 a4 O/ ~# t; z
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。' m* i$ I# r$ }: f. W0 s
6 g2 C/ t. D9 H3 m0 f
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。/ w, z4 i% @2 X" W
/ u: W8 A0 N* w" v# x
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?; w& [3 E( v; s1 ~/ p  a

9 }/ T8 ]; v/ w# a. z0 J6 l. a  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
+ M" j3 ]& l$ j" e9 w4 M8 P* ~, Y& b0 A" o/ L! y+ }) L' X
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。! A: l6 P" @0 g, a9 c

# i# s1 b$ r/ P8 Z( I8 K2 N: v  苏:那作为朋友,会怎么做?
9 \0 D) ?: D. C& h5 v; n/ P8 i6 N: \! n- c6 J/ Z( r
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
# `/ _, }+ b- v/ S8 V9 F
9 J  a7 }& Y6 h$ p% D0 `  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?* j! S2 Z; {3 W- I$ c

9 S% ]% n# {! N+ b4 n2 h  弗:是的,会交换意见。9 I5 T' e7 ~+ B& a/ q

8 e7 G1 G6 J0 ?( X  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
# z* L' H8 a) n5 J  z' ]5 t, U; Y6 ?; S: r
  博:没有困难。
/ |) E0 \; [% c8 Z9 S; d
7 x4 y6 }1 o5 V  |; l" g  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。; s; S$ O/ N0 h
2 b+ a$ L# t; x6 a
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
$ y$ q) B8 `: j6 \! e( a
# I  H# g! D9 j; J) w; x3 Y: X3 g; s  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
& S8 e7 c6 k! d' \( b4 A
3 d( I" i3 l3 H  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
8 s- [5 C9 N4 ?1 Z. |7 U7 k, O5 l+ ^9 ]
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?. r) Q# Z9 S$ m4 q

+ |- o" w( h, F" v0 x  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。1 l6 e5 s1 N. `/ Y1 h( J9 `

5 L1 l  g6 w8 y& ^- Q- Z' @  弗:我们必须保持中立。
3 {+ Y% x, o  h+ `. W& D" l
2 t3 j- X/ V" T4 p  P1 r7 }  苏:始终保持中立?7 X' H% n0 W% m7 V8 D, K3 \- f& S, ?
6 E* p0 R/ ~9 C* S3 X
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。7 h# q+ ?: r8 P  E
6 Z# j5 P. Q6 M- g2 Q5 z( K
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
: n4 x5 r/ h% L2 _% O4 |: Y2 Z9 u& }" w( `. V6 p% F7 \
  弗:但我们不理解啊。
, t! r0 d9 Z  ?1 Y! d% U  x8 q- o  `: f& ^$ V) |; C
  苏:不理解?
3 B$ X& ^* g+ t! D4 h+ X1 s- o
% T" W8 b0 y* x( A2 ^, b  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
! v! o5 U! B- c2 ~+ w& I6 D! t1 F" K4 m! N5 W, G0 P+ t
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
% n+ \4 y" V& y8 v; R& u+ ]8 P* W8 Z7 X( f6 T
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。9 v; c+ t1 i2 c- Y- N* {
& J( F% n- Y  V( W4 ~" J+ K2 [
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?$ {4 T" O2 V: U/ S6 w: c* X) L
( r  l. E) m8 G) Z- K
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
3 k2 D: y2 f% V! ]) U0 I5 Z; F* m3 R8 W1 c/ `
  苏:中、美是同一天吗?9 ^4 b! @, E* S8 q8 N

3 t; L* J. e' U& ^8 b. U/ W" s  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
4 q& n5 v2 F- }" e3 [6 O4 ^# v3 @3 J+ R# _/ M- k. x# m
  张:是。8 {- N. p' |/ u/ n6 B) E- P

! T3 s4 i* Y! B4 r7 U/ x- d" V  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
. R1 J" ?7 z' W" e+ c) s8 _8 T- i5 n& b2 D0 m4 i% R* p) ^% H  i$ G
  苏:张大使介意吗?
' V0 k2 Z( E1 n5 O
) G: \5 h1 y, N5 q2 o: L. j0 A  张:不介意。, R2 k' a4 B: b3 |/ N+ `
# l2 ?4 K5 F4 ^5 s  D  q" k4 p
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
/ {/ E& |$ Q! K2 |# {+ ]9 \: y# D( a* a7 L4 G  G
  博:苏提猜,不要想得太多了。# q( E/ d# a2 W% C
* v, k+ O# S1 b
  苏:泰国人这么想。8 L9 m, B% M4 y4 E% N! W8 }

9 ?" x7 w9 ~" U/ I  博:我们不这么想。
. z( _1 j7 T7 d% Y; e
* J0 R8 R' d) [1 K" q1 t  n8 s  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
/ d$ n: ]! d( z
- c2 F! r( p1 v9 B7 ^/ S# W# o: `在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
' \  I9 D* `9 ?9 j1 z3 v0 s
/ g7 I* ^/ e- A2 G5 ]7 L  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?, g4 c4 S0 @0 t* x

) W, q. Y% c* X/ \% U  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。! Z6 E& X! k/ I5 {) y0 d
+ O, @8 Y; H3 {' N
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。0 ]# x, M8 I, u) p

7 B& v( Q% l! j  弗:是。9 K: D: x" q* J. f0 K

$ Z+ \: t& q( E9 I, B- ]; t  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?. s6 v* x, J. l

. B; F4 ?. `6 j6 p  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。2 s1 m: \4 t1 f' r* ]" P
0 w9 ?: W+ S; j& s( U
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
& g3 Y& }8 g$ R+ o, Y- S/ W7 K  q3 I9 ^; D3 W. Q
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。7 _! v2 g- B7 _6 n

3 B$ r4 Q5 z8 ?( y0 G; s* z  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。" g9 o+ C. M. ]  [

+ r5 j- P$ `0 y4 A; y$ ?3 \  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
5 f1 m% j3 }3 W- I1 t) ~- b; _& r% _( ~9 |# J. `
  苏:大使感到糊涂吗?6 @" D6 v; ]+ Y4 \8 B7 h$ X
: D) Y/ u! K0 n% ?) R0 ~
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。1 n/ [5 p* {+ R

! i% P) `, O1 \4 T) `5 v1 ?# l; m  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?. M2 E! i6 V) N
! q8 z( e4 x6 N5 G! k2 r; A% x
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。& p# R, c! M3 J- \
$ q' R7 `* _' k4 f" `5 u# O
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?* L: [8 z( \2 ]/ O3 v
+ U) k7 R0 p$ D- G; g
  弗:哈……
  i+ O: `( T" a9 J0 _% W0 f9 \
( N) t# e! u. y4 G/ V/ R9 J: I  苏:每次来都碰到了“革命”?; n: L& V* V- w
& A; p5 W! H- X0 r4 V# d% A6 w
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
4 ~/ g0 r" z9 B: k$ ]. a! V. ~2 O% S% J/ k, {) m# V6 M( A4 b
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
: ?0 y* M6 q- o  r; J" S7 p
2 a  q. v. r  [& g1 ]; h  [  弗:那天我在英国。& {- v& k) p. t1 s

& ?" {1 F! J8 M$ s# A  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
7 F( h- z7 }- m. Q2 B$ Q4 `
7 J5 F  O, E( e9 m5 F$ z  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
7 ~: E# E  V# S9 g/ N- w# l- P) n9 G7 D
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
, |. S. B5 k- W& x9 s& z( u% X8 {4 G5 b1 W- n" i
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
4 O5 r( X. O9 s- _6 @, [8 E
& f3 Q+ _, p/ q+ X7 Q/ z  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?: _3 L2 p8 C& _' R9 M
* v7 B; s/ Q. A  M+ \
  博:那你说说,有什么情报?- Q  R( T: L7 W# q3 X7 _9 x+ B5 p

  K, P, H3 n& j$ R' B( s  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?  a7 x6 _! g/ E, X) G
" O' f. r4 l, f9 ]
  博:不对。, E$ O7 k7 z9 O, S# s

) ?4 O9 E+ F& [1 O; M- p+ ]; O  苏:CIA,可能有什么情报……
8 O$ t8 O5 U1 V
9 ?" A  K4 c: i& \1 v8 M  博:谢谢如此的表扬。谢谢。: X4 i7 I% ^& v  ^2 Y
+ }! ^3 u5 Z' _7 u7 T! N) x
  苏:不是事实吗?
3 ~" d1 Q, D5 Z: q1 z# V, M- N9 q7 e4 b3 d- P( F
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。) w& ]4 p6 z$ C1 {& O( U! {- U

9 H) f9 s; e: |- P. a  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?$ B+ a9 {, V: L/ w7 S9 S4 }
5 D; ]* a* e) Q" ^; j( I9 t  N
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。) C$ h' G: f$ H& z0 Y
8 P+ x" G! o3 k+ m
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。. [+ e% @$ u7 }- k/ T- V
+ A- g7 x4 V/ j* W
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。# ~8 ]( M4 _4 |9 x

) }- r; w6 h+ B  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?5 \5 n) M: Q6 m* Y7 _+ y
" S  T# P6 s9 ~* L
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。- a! h1 l  z  p0 q
" Z; U: {) u# F/ A0 o- M
  苏:为什么?损失什么吗?
9 J5 v+ O0 U' p  z6 C
' }" z9 g: C% a4 v. `# K  博:是。哈……
, m% |, g! O. R+ W/ f. T* z
$ b! O2 F& h' f# C3 ~9 M+ e  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?$ ~: b& N6 b8 c1 o5 `
5 R4 G* T+ ~6 a4 R- ?, D, ]
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的& y% t! P# x. l+ r6 i1 P0 P
8 P* t  L! _' a8 ~8 D0 M
  苏:大使在泰生活愉快吗?  j: B3 t* Y+ }' Q- ~, o, f3 S. B
7 m3 p0 z7 n+ G) A4 a  g
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。6 \5 Y8 @# `7 O& a+ V$ y: I

7 H2 Q2 y" d' u, x( P  o! t% e, }- A  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。- |9 ?8 n  Z& Y( p4 O3 ~' q
5 h- v# ?2 m/ F2 L
  苏:这样好不好?" g4 D# t6 ~; s' b" _7 L
( A5 U/ j. s/ C$ n$ J+ e2 x2 E
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。1 n  g- ^. R) ^, z* o
$ z; \- ?1 ~' d0 B4 h& Q
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
0 T# B1 y7 Y7 Y0 b/ B4 n0 C+ u+ y3 R* u" z* K/ _& j$ H
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
2 p5 ]8 x# i4 m3 D; r
  @( Q( L3 |! w+ i/ @  苏:泰国人?
" L5 `; n% F# P. f" A. v
% f9 j/ C6 c7 O# ]0 ?2 t! o  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
# _" Q2 k8 e1 R# }3 M! e! q5 D4 V- D5 J' K4 X
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。" G. W$ `! ]1 w1 Q1 l8 U
3 _2 n9 }. f/ N, M! a
& e7 X2 v3 N! W4 l* q

* H; q  x" H5 G% f. x1 q( `! k; I2 e% c! O
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ! V  @+ k" l2 \1 g) A/ r) _
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-17 16:18 , Processed in 0.054913 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表