杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 80089|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]3 D/ F  Y+ g3 o& _3 a
. }( L7 U5 \/ P" r0 X
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
2 T5 x/ g& k/ ^% n# S/ s. A[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]+ a& M8 A, T3 F* Z  d7 i
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]  E3 U0 A9 ?% |# @% G; Z0 j
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
) w8 F+ o% N: o/ s) t* T  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。6 @; W" L0 p7 V- j4 N  J
5 V" z: l6 {" U; w9 P: @- c
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
8 a  Q1 x) ]5 {. s9 U- M+ x[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
3 i; C2 _, G+ q; j) O  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。! ~; C3 b& `1 _
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
; A: c. K. r; W  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
# G3 n4 L1 ]& }/ q+ z0 a; s" k  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。; e+ q0 z5 q1 N5 h2 c
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?% l: y; G2 b# M
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。9 h: [3 d) V% A$ }6 u( @
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?1 e+ k# F  z& D9 c, K
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
' h; Z4 y: K6 n+ g0 H# B8 G6 T% m! m  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?- V) Z% \1 I) H2 [# r6 R) r8 z$ ?
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。/ u/ |& \* w- }, a/ B+ p# }5 W6 ?
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?+ s' }7 J/ [' x1 M0 v' p
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
2 E2 K/ |9 F2 i  W/ _4 c. T' j  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?& N5 A  S; Q/ y' |0 D; Q) c
  [b]弗:[/b]不知道了……2 u, t9 t3 H  l, p0 a& f
  [b]苏:[/b]记不住了?
2 `$ ^$ U6 k9 m8 [2 M; Q  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。; f4 i: R( J5 h' m- T: [2 Y
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?% S, s% M! I$ X) j
  [b]张:[/b]难。
- k6 }6 b4 k3 ~6 N( L% z  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?9 [# V5 Y: E' D3 O- M
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
0 y" T8 M9 i1 T* N+ U( G  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?! c( h; G) ^/ w8 c8 r) G& D- y* c
  [b]张:[/b]是的。6 W9 B. J' M) E( q% m, O
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?$ b1 a7 L% Q% o% t0 F" u+ J
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。! |) H: H1 C5 L4 b1 p& O! y6 O
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?% y# u4 A7 m$ T; L: I
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
0 ?5 x; Y$ m6 w8 J) Q  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?; j0 L  F0 z# }' P& c, N
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。6 C. U. w  w+ V" [/ l
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?- l" i9 F  Z7 Y  i6 E: S2 Y
  [b]博:[/b]政务参赞。
; J: {' Y/ U0 H5 N) ~  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?) ^  h+ H. f& B( Q
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。6 ^0 g- X" x4 p( r" M
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……9 ^' E0 F8 E+ M
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。7 _6 a" s0 z! m6 y
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?0 j# B; r3 r  [1 M7 d
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。5 }7 i1 ?3 R% q5 K- S0 H( F
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……. R4 n' N, i' A+ A
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
( C+ P- N8 U* ]" E: _  [b]苏:[/b]没有教科书?( K* Z# Z" `( D, ^0 s+ n
  [b]博:[/b]没有。3 s4 g9 r+ S8 Q0 `
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
) k* m6 E8 l/ ]. h0 }  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
$ R, V6 }$ C$ s9 Y: ^  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
1 A. [! I: Y& t1 T. [  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。( y* v' v; V! r; j& p
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。& W4 E7 \, [5 V6 c
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
2 ~  P6 I' J% p- S  [b]博:[/b]应该是语音语调。# A3 ]6 ^: T% t& W
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
# e$ E9 T8 t+ y$ A; S0 a8 K  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。( K" _7 v) g/ n' s8 g/ l# _
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
6 K% S4 q) P2 H, z  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
; ]7 w, h9 A. ?* t0 E  [b]博:[/b]截然不同吗?3 W: `# E5 b, u2 \- r; g) b8 A! |+ X+ A( R
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?1 R( a" f6 S" `) X3 t% k0 h
  [b]博:[/b]……
* l/ r5 N0 J& e/ V3 n7 K  r7 r  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?/ P/ k! m3 }. D2 {0 }* N
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。% M- Z$ X3 P5 T  y' y
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?) K6 X2 _+ l4 C
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。; z/ _$ ~- M+ K5 e; m/ Z
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
8 z" U* h+ Z/ x. ]  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。) {( o9 K7 G2 H! A/ r) L. F& R
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
8 p( M3 X( R9 T$ h( }/ |  (四位均笑。)3 ~! i* \; e# P- W1 K1 k( U, y
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
# t6 K9 G$ ]5 U/ e# r" [0 h  [b]苏:[/b]为什么?& K4 H  d* b5 Q- s
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。" g  s$ [( v* T
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?4 |) b8 F/ a9 n6 Y' `. ~
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
  b$ w3 b! ~: o' ^0 ]  M  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。0 q7 e: ~! {& G! j8 l
  [b]张:[/b]比过去多了一点。& n6 t) y. c8 w6 g! Y
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
$ \* b5 `/ q5 `3 P9 b. I2 A  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!5 v/ A. h5 I' e5 H- _' w/ W( d+ H
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
0 r! N+ }8 i, j* r4 W; h  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
; M0 A6 y$ ]! O3 A/ }7 ^0 a6 _- t  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。9 d7 D3 ?+ ^' [/ Q
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
; z: f( m1 x) h1 H  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?6 _; W: L& n; x2 [% u
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
7 S- {: `1 p; A- b1 l  [b]博:[/b]是,不一样。
) @; f( j* E# H, j' |. T/ x( z  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
2 S; E. [# P5 `- u% p" \  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
+ W- Y' @: E5 q: {- u  [b]苏:[/b]读?5 w$ z# R% F5 h! V
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
9 e9 P; _+ W  Q* U; s! _  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
' t# ~% n6 X0 [8 g/ s% ^( v  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。% ?  c; V% @: D1 O. ~" p+ d
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
$ P6 X0 c5 C8 {( v  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
# |: d. C+ n& o- O: S& h  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
$ Q3 h! p0 a$ P9 A4 m2 |4 ]4 K  s% v  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
; {( z0 e6 F2 L5 Y, ?- ~  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?1 m1 L% m0 {+ d# a4 r1 m* K$ V  H
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
. ~! p/ ]6 ]" [$ Z+ J  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?3 D3 a1 ^4 M, k! \8 @
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。8 P6 h8 X+ a- d! j) v2 K+ [
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?8 k3 @1 i7 d' }; t1 h8 }
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
. Z( i+ C- ?3 _# c  [b]苏:[/b]哦!
8 H. J/ t) F" E: u/ d" H/ i  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。- d) ]1 t) c: c) x7 [
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
- B9 B  k" d& G$ ]; E  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
8 h0 q0 i: l; z9 D  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?6 `; s* F: }' F. E; u
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。$ l* T0 @! K+ U+ q3 \/ G
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
& @( D+ U4 v  R: k" F2 U# Q# Z6 A  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。: v" O- `& B* D. v6 b; Q
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?* `+ [9 s; N2 F- r. l
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?; a5 {7 Q+ r$ m9 F8 e
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?) F; n! l' G2 F. O$ L5 w* q
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。8 K$ x9 V1 R7 L# o9 P
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
$ C* V; ^# k4 d5 w% H$ N, Z2 q. m  [b]张:[/b]是的。
) ]! b/ n+ y$ [  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
. B7 O- _2 a, f% s# W  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
; i  k7 C( T8 @# q  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。" S. J: |6 N2 y7 Q, u
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
) r' n3 ]+ w5 Q6 ^5 u  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。. Y- l% Y+ G- f$ u1 }
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
0 u) s0 V% N6 w3 J* J6 s  [b]苏:[/b]我猜的。" `' ^4 m) ^& J, U: u0 P
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张0 `" t- ^, f; @( Q' i7 ?+ _& W

. y" m" b9 Y) u) r" H3 X% u  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?, W8 v$ b+ z- w9 z1 N  C) V

: @' p* a: K5 R, Q6 ]* d4 {  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。- m+ L! |" {1 F! V+ T* L

$ d: m2 R4 l5 I4 P4 U  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
; Q# W; k+ s! n0 ?" F2 ^0 z" w* T+ |4 }
  苏:时机正好?( N# A1 B% v& H0 D# R

6 j; M+ J3 o& S" v  张:是。
- ?5 `% T2 O- \+ @$ B
- e& t/ L( k. B  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?4 V# x' V( g. o/ d
; Z+ e8 d- {% U3 t
  博:公使。. m- @& P4 J7 m) ?# w: ]% M

! c0 |# L6 h5 e) f/ ]4 Z# H# |  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
" _0 f5 D+ ^% O# p8 L5 z/ ^
: f* u. ?& ^+ Z; ?3 E  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
7 \) C5 I% _5 h, M" L
$ I% D: }: U/ T5 P, C9 h6 |4 [  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
: n! n% |+ R0 w* a2 W- y5 V
+ J9 Z) F2 z/ K5 |6 F/ C' O  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。# e# e" {; e. v( N5 @
+ F* P% h4 V" D  C" O! }" x
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
8 G/ E6 q9 P' k/ M9 V1 Q3 u/ p! ]- `
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。2 M1 B; j1 y& w
4 k+ ^$ K6 t$ a) x
  苏:哦!2 \1 K: Y6 ], N6 K$ R

7 q0 n# O, w& {$ i' K- m. j# V2 z/ P  博:这位是真正的职业外交官!哈……
! x" i. Q; n: m( z. n" t0 V7 P; |& m9 l0 r4 }
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?- w6 i/ A1 j7 V# ^% o+ L) x3 P
9 G7 G2 {. O+ I% W0 t& |$ D
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
; x" U' |( ~0 z/ B9 \2 P: Q
7 }+ e3 c$ J2 W: X  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?0 A5 b0 n& a) i/ u5 w

: P/ G8 b  L: d8 e  弗:是的,说泰语。' b8 `5 a" V7 g4 f( u
" k+ S2 H( C/ ]6 [0 \
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?$ _. j' K) j7 Q& Y

. C2 p' o$ I* m5 j+ h  U% y  博:还从来没有吵过架。
' W9 R, a5 Q: E/ {
8 \! R. m  C* z* s' Q  张:是,从来没有。
* b/ V! {/ _; l: S* c6 b0 w/ M. G8 Z8 {
  博:用泰语说,就是“还没有”。: d* Y6 y/ U( E+ d
8 e! D3 S7 k3 v: F
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。5 S2 h; ~+ w. J: |" x
( X; Q, K1 G( M& J" x8 s
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?, x) W6 b# G) O' s
1 J# `+ v( e/ A: z# c
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
$ T6 I- R1 g: ]+ C' l* P/ F! {& w$ L! e) D
  博:从来没有在那个时候见面。
% a4 a+ k5 v; x; o/ Y: H7 J7 O# d# U# t. a8 h) U! r/ E  m/ _
  张:哈……1 K/ e6 U/ X5 G' S9 N

- s, j: O& Q$ `  苏:尽量避开,是吗?
; ~+ s* r% o4 E7 E2 D. I
% S) Y+ ?, ?1 Y& d9 g9 A9 p4 C* c7 m, Q  博:避开。避开。5 r( c7 i" v& F& s

4 @8 o% D" u" \( Z; I5 A  苏:那英国呢?
7 e# b# t  Y9 E* B: z
: b; y$ ]1 G+ H  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。: M8 S, e* ?. T

+ p; f9 T$ S9 a" w5 l: t' N  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
/ X* c% ^$ T% T1 I$ i
* |' U' o9 h7 b5 Z6 J  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
' U! i6 y  g# B4 ?% z5 A- R4 N- Z$ K  W* y8 o0 J: z* \
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
* M9 o- g/ H7 j: }& I/ D
6 s4 x9 ]. ~2 t, D( c) V  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
' Y5 f; s3 q, h7 c  e
% o; N! C% T( I  苏:那作为朋友,会怎么做?
8 [$ B- `$ U. R; ^2 k" r. y) g* P8 D8 `' K
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。5 u# o  |, R; ~7 C

  W6 t) q0 m2 c+ H7 l* U6 q  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?( }3 G9 Z$ C" ]9 D7 I4 |' W9 Z

0 T" [* a. Z2 u% @( z5 |* d  弗:是的,会交换意见。
# C: ]" W! n) X  r8 d+ u1 m8 {9 g' w9 |% I, k5 t7 Q
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。( y, S' z3 K4 ^

5 Z$ t* R9 l3 E  博:没有困难。
* N' [; E; \7 X, P: t1 `$ ?( m+ b, n3 Y5 X2 I0 h$ X8 ^% ^
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。0 W+ L) R* q9 P' d

) T# E5 o  P7 s+ W  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
1 G$ J5 f9 Z8 R, }
$ o* E  Q# z1 U4 x! v) Q' E  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
# y. r0 B  ~1 q* K2 ~& S8 n0 v( @3 ^: L
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。1 k$ a) [( U4 g

" s+ C: x, _4 A# y$ h  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
5 u9 O* v/ k; R/ F/ ~
5 k% U5 m0 L6 E7 b6 }  c  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
6 x, o7 M! O$ r; B$ }5 E% a0 D
+ x7 X: Q4 ]  I& ]+ B% N! v  弗:我们必须保持中立。3 B8 A. k! J3 W) N  d. U7 ]

9 ~) \. K! B4 J, c* F4 m  苏:始终保持中立?
: _& r' \6 z2 d# W' |5 r* J1 E$ E! H7 `- ]$ `7 H
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。* j8 @# i4 i2 z. t0 h3 `" |
0 V- e, @2 k) ~8 m0 }
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
* S* N8 f3 U; w9 z8 @% D2 t
& {. k- _) t  z. p# z2 g3 |  弗:但我们不理解啊。* t0 T$ ]% m" t9 ^  d
% z( u5 Y6 C3 w- I9 X
  苏:不理解?$ ?+ B4 i; `2 M1 e% H. A, T

3 f$ i: ?2 ^+ ]5 \  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
2 d4 S  g( p) y5 y0 R" }6 e1 t" ]+ I
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
9 S/ c: r+ z& J3 B2 K) {' u9 a2 }
/ `' k  r. r( i& L  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
+ t$ [% p# z. j+ o3 m( N) A: c. b& E. @# v: X8 D
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?0 \  p$ D+ x% J: T2 O3 M1 y
5 d1 _4 r1 Q3 H! v* k# ]
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
0 N7 F" Z! [. p1 I  W8 B4 J/ u1 j/ U' p& r
  苏:中、美是同一天吗?# e  d) y" i! S4 Z) K0 w9 R

; U' @9 F+ A4 S  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?! R7 a( U* T) v: E! W6 l9 t# @

& Y# b; V2 c. @/ b  张:是。
# T# U  P& @$ S/ N( [
# {9 O1 a9 w0 m" Z  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。1 K5 `% l- M  o: ?$ [/ p/ j

/ X4 F$ `; W+ ]. F0 _, B  苏:张大使介意吗?
, m) o! a" L9 @6 E
' A! T, P5 K1 L  张:不介意。0 [; N* D' g% d- N- i3 g. V* P2 i
: A8 g* d: g2 @4 C
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
* S" m$ r0 F/ h2 U! g0 `. L1 y$ _& p( j$ B- I" W
  博:苏提猜,不要想得太多了。
( M/ y. X& S: s( b* e/ N4 j5 J/ E- l- r  b+ ^* A
  苏:泰国人这么想。
: W7 P/ N) v, i5 D5 `& t6 x5 F% A  q5 L
  博:我们不这么想。
; _8 U7 Q: W- F* [* {. Z
% \- x+ p' }2 r/ y3 ]  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
- I5 e+ U& S- Z+ l9 }  w0 d2 X. n" z; G# b0 K; \  N
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变9 R6 n# O2 e1 n: {5 E' z

$ ^) Q: m$ O% D' g- L  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?/ k9 m0 J# H; \' s
/ N6 ?8 D) s: U0 ^, ^* W
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
/ H5 r1 ~; E4 ~1 Q& H' ]
8 ]: ]: [' |6 y% u8 ^4 ~: ?  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
9 t& A5 v5 M) F' Y
; p9 P$ s7 v! D# H+ a5 ~8 R  弗:是。
0 v6 [' H+ w( P
" F- W+ M9 c0 n+ _+ |  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?+ Z$ B6 l% w" D# ?% h" F
8 Y- Z4 N* s/ |) }
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
/ q( i7 n: K) i4 A
2 Z- z8 |# X8 k8 {  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
  a" ]$ K2 E0 Z8 {3 K
* @( Q- g- |  T" l! i! W  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。1 P# d; w5 j& `( a/ X
* I$ T& S) f: Y, ?* O
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。& |5 a: X, t0 n; n1 t- A

3 n  q  s! [4 E* P/ n  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。+ n3 z7 N) P( g+ w5 G

' c: [  v; I- c& q  苏:大使感到糊涂吗?
: S  i1 S7 a  s: R/ w
7 ?( w! W1 D' q7 Y  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
* h( d/ G! h6 \9 `8 w$ K! o
3 L) D1 h: a9 o2 r2 Q. D0 z: w# @  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?8 C- ?' O+ \9 `0 s( U

- d& p- _0 ^4 B: d/ y. U, ~8 |% y  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。% I+ q8 R7 p7 I! K+ ^! X0 U: C* \  P! k
/ P$ H' R& J3 x8 W
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
& C0 a( T/ ?& A, H& o, E' I0 }0 r* J# {" h) M3 P0 W
  弗:哈……1 I4 }; L" o  ^' z) ?

- m2 \6 Y' @/ k/ x/ I2 B  苏:每次来都碰到了“革命”?9 |$ O2 U% j! F6 D% @

0 m6 e5 j1 b( ]+ F  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
7 @* S) P0 r% U$ S& y3 F5 Y; W7 e9 e4 m& z6 K5 u8 e. {
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
- A5 B# Q0 \' F% k! W9 w' r7 ?$ m! G5 y2 r, j- G6 ]' @+ e/ U: J! J
  弗:那天我在英国。
2 k* h9 e" `/ V( Y
3 f  E, s1 Q; s3 h. J. v  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。0 B+ W0 e8 p6 D* d
6 ^4 I8 e" T) j
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?$ H& a+ s, U6 m* H) A& S
: N6 v% ?& H0 p+ v, u
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
" |3 Z$ q) J) W; X% e) N5 T
* x0 S6 d! h4 D0 ^; H4 c  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。( Y. S4 P( r/ ?$ k0 B
8 [9 a* ], [" t1 f. D
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?' }8 ^3 s7 Y5 s. q

6 f# S$ N; g0 p' c  T  博:那你说说,有什么情报?
" X4 A2 y8 f! m' B( {
- a* @; N8 \' \4 Z2 ^7 l; _6 x  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?+ M9 L1 I. {& b! ?; J5 T

# f; l7 k3 Q* I: o+ c& D# l7 Z) L  博:不对。2 w1 |- \) r2 x0 `3 o8 z. D1 r+ H

0 M# F: {% M/ h  @6 e# `' ]: F8 L  苏:CIA,可能有什么情报……
) \- g1 A& k8 i, g; n5 A0 J1 b7 `& N0 W  ~$ i& m3 F7 B
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
" j' [7 D% ^- {& J+ S1 R) o" C- M
4 a4 t# i. g  \# s  K  苏:不是事实吗?, M0 D- D0 @) g) ]0 o% {( t5 ?
' b: T* t; m0 C: e. h
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。! e4 M& C- {8 a
+ P; R7 }3 e3 a3 G5 A
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?" |1 B$ k% J- d, [, v
( |/ Q: z6 u3 ^. y6 s
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。9 {2 c( j& s% ^* I7 @4 D6 J3 F, J# t, U
: O* h# t8 ~- p" Y
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
# w/ J. W1 L% y6 v; _% O
( k6 m; G! Y3 l4 h& }, o1 ^  t  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。; y8 m& W& Q* M* b9 T: [; H% d
$ ?3 i- T! P, f9 C
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?; D0 x) r" h. d! d' v

8 G, M" p8 [2 i8 K  博:苏提猜,请不要这样说嘛。( R0 }9 ~3 V2 X& I1 }

. V! E: H6 `( p7 Y: m3 B  苏:为什么?损失什么吗?& l- s) S8 L( }

/ t1 _1 E4 Y6 T7 t' L  博:是。哈……2 f, \# M% l2 A6 o* p6 i
3 e( X/ W4 C" X. c" w3 ?
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?# Z2 O7 ~' j7 x0 P

0 Y* L" K( F5 @8 e9 ]) i7 k  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
0 Q; B3 |( e& R: s1 Q$ ?0 S3 @' b4 e, _4 q/ G0 N
  苏:大使在泰生活愉快吗?+ O9 d- g% B* c" q% h  [
1 ^1 j$ y3 C! g7 p1 f/ P( R. D
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。* V" P; X' d1 c* _3 y6 O0 \( C
8 q1 S" t) {2 H4 a2 _$ o
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。( l& z4 z& u0 p4 L( y* h

& W7 _6 H, S% V# R- d1 W9 E  苏:这样好不好?
  B) v! v5 F) w! r
% P) S, C  \; i( O- Y0 h  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
- @. g: e. k' |( G3 H. l: a; V, {& }. r
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?: }5 W6 i$ ?$ T8 t4 d+ [

8 M3 O- n# n7 o0 \4 g  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。5 G, k1 l! Q- P9 q9 n
, z) A% V7 ^$ U- N8 I
  苏:泰国人?
( E7 l5 ]( x; Z, O9 q7 s! n
" b  L( s) h  Y1 B  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。% D+ W6 T3 o$ m9 r0 O+ n8 V

# A  ~0 Y/ P" @) A  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。5 W7 @- f0 M+ A) d& M" ?( H* s8 u

- V. S) u! P! I9 q 9 O7 v0 H! M' c; p7 u( X3 b

' E  S' S* K; C$ j* x! P( y2 X3 B" S. _; j, K
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] - N$ P# {' q  x& @& t
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-7 05:32 , Processed in 0.056666 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表