杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 100565|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]( A2 P# `2 n- s  b5 m

3 {( M; Q7 F# V" Y[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
1 Q  b2 e( o6 l) h$ Z[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]( {4 |2 j2 g% h$ e4 P
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]0 g! i* h6 G3 b: o
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
- V3 b3 h: x; y( s( }  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。6 m/ B5 z& j% y1 ?" L; i5 Q8 T

; n0 r) P' s, ][table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]4 ]3 m$ P: b) c. `/ h4 M. A. U
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
. O8 h- A$ ]0 J- q3 t" l  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
* v& E$ J  w' `6 G! D; R  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?4 f0 G, W" ^( \6 v/ M) r  h
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。$ @# y6 @5 j  A7 d. v/ Y
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。2 _3 R  @; e7 s9 _7 S
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?% ?  }& [# o/ U4 I
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。0 t) ~# P$ P9 a) a7 V% S0 D0 U
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?- k+ {' A$ X3 @* q4 S, ~/ S/ x
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。$ s+ u1 {3 ~4 U: A* K6 N
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?! C( D. G3 S/ \) h3 x
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。2 p0 K* S8 N9 n3 C% w
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
* L$ E; [8 G- V. |$ _- r! w  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
( G' U' f6 w5 W9 x) A4 b: ^  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
5 U  u: c: a& i! C- r9 O# A  [b]弗:[/b]不知道了……
. S  b9 E9 j6 D: B; d  [b]苏:[/b]记不住了?. j: S- Q: o1 b* p# V( `& e, o
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
; i- S. ?' m2 @) B  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
% o# D1 e( {8 G5 E, N8 Q  [b]张:[/b]难。
+ {5 P* ~6 w6 s( i  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?( g" b: X) d, e  f2 y+ V/ ^
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
* R2 c7 ?" h$ m8 S) |' }  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
2 M7 E8 {9 b7 U& i; x8 m! \/ B, L  [b]张:[/b]是的。
1 O& l& d3 n* `! G. Q4 N  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
. @4 |9 s8 \9 I& s' [+ U9 Q  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
' e' P( X" b& P5 l0 C3 H4 I9 A  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
. }/ {: N5 T, s  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。2 [0 M2 `; d+ X1 ]8 k- P
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?/ n$ z( s, v# V' e( p
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
- H6 T& s8 c9 }- r  ^  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?) ?7 g: l$ Q& ]7 N5 a; L4 n# b
  [b]博:[/b]政务参赞。3 K( V, B/ b4 H3 a
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?' x3 k4 T% z4 {. @7 r6 s3 {
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。8 Y1 T$ x; D0 g
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……6 _# V4 T2 _& [3 P/ }* S
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。. q/ i& n0 k6 T+ Y  X& H
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
1 S2 Q8 Z( n3 u# y! W6 o# p! V  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。0 J/ z  {: G1 V9 {
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……0 m+ R! e$ u0 H3 T. l& j4 j
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
$ [$ U: b+ n; j5 f& F& b9 w  [b]苏:[/b]没有教科书?
2 |: M9 T0 z8 h5 E  [b]博:[/b]没有。  Z$ X( o$ Z; [* y
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
9 A7 C. d9 _) Q5 B$ q" {  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。* M2 {6 |5 L  C) y& \4 T
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。" W9 d! ]9 @* \- [1 {+ H
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。7 @- B% S. ?8 `
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。  q; S- D5 y5 g0 S0 [2 L: c- e
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?6 x8 [" I% p9 k. C8 K  E5 `
  [b]博:[/b]应该是语音语调。  ^( U( L1 L$ p+ `) C( D
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
# V" }3 U# g2 g& h4 [7 V9 y  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。  U- f( T8 t* c# f+ x& H# i  A
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。0 x. k! d) ^8 A, J4 X
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
! b5 F5 V# k9 X. R  [b]博:[/b]截然不同吗?
/ S- ^% }3 E7 t5 Y" H! e  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
( w7 i5 z/ L, L) x" B) M& c  [b]博:[/b]……. Y! |- T. r: p, @
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?" v. U* [* F$ d& A
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
: J. I5 G4 T+ j- X8 O$ {  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
/ S, c$ Q- r" u+ M  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
% T1 R" A$ @/ {# p& p  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。! a/ e) Y: }) w
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。: C0 c! ~( |; U& x: ]& |
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
3 a  X1 I8 L  Q( a6 E  (四位均笑。)
; U9 [+ i* C  b' C  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。$ |; i/ Y. _( Q
  [b]苏:[/b]为什么?* C3 g( o0 X* [( U6 q' c5 @1 d1 c; v
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。6 ~/ k% |) t+ z4 L0 V% I% n
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?+ ~+ t) }, a9 O4 ?& i
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。# m6 O8 G4 J$ s5 K+ i
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。( x1 M7 @9 F2 c# o
  [b]张:[/b]比过去多了一点。* S9 ^! i* o. e" j2 U4 E
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
5 D3 L3 _+ P: |3 `9 t# i0 {# G  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!4 B6 t# `$ B. J3 r+ r
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
1 R5 t* g; e5 K9 f" W  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
0 w9 d7 q8 i) }: Y  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。4 W/ ~0 m: N4 c( M$ s0 o2 W
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?+ ?  }: j# g" a  l8 f: \
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?8 T2 C0 g$ H: i, l) D
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。5 |* Y; K+ w5 I, o1 y
  [b]博:[/b]是,不一样。3 K9 K4 z( ]( B
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
0 n9 J" v$ r2 \# D3 ]  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
/ W* ^* c' `# E% s  [b]苏:[/b]读?/ Y: D6 Q4 R: @- V; N5 a6 K& D
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。  {4 Q5 {6 B, e+ L6 ^
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。* B; C* ^( r9 n) \5 @; E
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。+ U: ?8 a, O' t4 [/ r+ Z
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?- @9 K: d% f1 J6 P" c  K7 j7 N
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
3 Q, d% O6 O& `/ t, {  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?) Z8 F- y: X# `
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
" G( V' E/ F) T  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?7 y4 b/ M$ c  w+ M% w
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
+ \9 i2 z7 L+ `7 E6 t% |" v  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?* [! J; |9 u# N# K2 k
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。* y1 T9 _8 y  U. n" `
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?2 m% z/ S4 Z! r! j1 }* e
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。3 M$ ^/ ^+ G) ~8 w! w: F
  [b]苏:[/b]哦!
7 i# x( v/ u: j% U3 p4 u  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。- }) r' _! Y: ^0 n
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?& f: ~& B, U) ^( O1 P
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
9 U+ M! x# z' ?' L8 ?! R5 k) i1 U0 X  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?2 P- N: x+ ?+ ], u$ C
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
( Q% E' o0 E; q/ r9 v* j  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?, Y  Y  V: m, [! `5 h& m
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。4 Z# {  }- M  F7 f( E
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?6 V' V2 \6 P/ C7 [: g
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?0 r! E( ^% s5 d+ b6 M) O: `; y/ ?
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
) j4 M% H8 K, ^' e" C" N  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
( L  ]3 h$ G2 b) \$ h  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
/ h& C: C! O5 l. [; ~; d2 x  [b]张:[/b]是的。0 h: W* I5 w& M) @8 [
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
& [; W( `  t3 M  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。; f4 c. @" r0 U% ~+ s
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。/ `  |( Q$ d+ l7 ~' f$ y+ y0 z3 ~
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。8 C: Y; X5 _" [/ O. ?6 ^
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
+ C$ B3 f6 J5 T  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?* F: U0 U" m0 y' D
  [b]苏:[/b]我猜的。
, ^. K' j! y) @0 p- z, \1 Z& Z( f  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
' V9 A; M! W) T6 F1 }  `3 n9 w+ R$ c# E7 K5 @+ _
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
" A' q" `: S/ T$ K! U1 ?% p: u7 W
3 v% U1 G7 t5 ~% I2 s( D! f  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。; a$ J/ d  y$ K) ?

* Y7 w0 B7 @% R- p6 s$ Q( X' f* C  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。* v1 a( a4 z5 e- q! |: K
3 @; h. ~0 R- ?
  苏:时机正好?. |3 E' R6 I) e% V

6 G3 ?3 [* P3 S' H* S  张:是。
+ a4 G! s! ~6 x- l# W
# z5 y% ~/ n7 A# q  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?& w+ H+ q7 ~# |- w! }$ }- T; d  {

; d8 E1 c( c6 W/ H  博:公使。8 l$ T6 C. f$ }" S2 p
% P; ^% F  s) v+ X; }% }7 B8 l
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?  U6 r3 h& D  r" ?$ a7 {

% x0 p  C4 _/ w! b3 e  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。6 F% V6 F" C' d4 H. N3 T' O
5 J: ^" ~8 z5 f2 T# D
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
! W" Y8 y# ?: a* V
: o& [3 q8 l7 j3 x- b8 A3 A3 l  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
; a. W4 ^0 ?9 V
# z. r. c" q' I' z! o  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?* j1 T" w, m, f* Z
: U9 ?/ G- x6 a* \: d4 H
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。7 {+ M5 O% l& c' f" G8 Z# q$ a2 a0 G6 \
7 Y( O/ O$ u4 R2 ^& v) H( S, [! w
  苏:哦!
: K6 o. d5 Z6 {6 N# C
/ \% p& Q+ L" w  V, K' k  博:这位是真正的职业外交官!哈……
  j; {3 v) n5 u- p" e% g- q! P  Z' E% }. \; h9 a# b: k1 H9 a  \
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?) n+ @9 y  ^# \& d

" e* h0 s; ?' h1 i' G* j6 s  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。3 N% C4 n+ D9 X% c
" c& d" J: ^7 ^8 d9 ?' s/ e
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?7 K. ~. u- P, o1 h  U8 B

' ~2 q- L( I6 e9 G, a4 I  弗:是的,说泰语。
) W4 f. F$ \# l! ?+ N8 N6 b- c
) @( g! D2 ?2 u5 \  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?# k  R4 I3 p; r6 v5 ]# N
* @7 ~. x4 Q# c, K' A  h. x" F& v
  博:还从来没有吵过架。. u9 i& `1 b  ~& }
! z( V1 X3 ]; A3 j; d% u
  张:是,从来没有。
/ \) y5 \2 r' p5 m; K9 n2 v  m  m# b2 \( |$ W8 l8 o" y; Y
  博:用泰语说,就是“还没有”。, y( C1 l. |& }8 ~: K# Q, C' P' A4 x
6 D1 y8 n; g1 n4 x2 U& `
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。; l: Z4 l7 t5 {1 e! M: }$ ?" [# ~/ i

) o0 U7 O( h6 R' N! D3 b2 H  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
# t/ l4 f* J+ `6 h: d
) X6 A# y$ C2 ~  a  张:我们两位从没有过这样的遭遇。; V- ?! J# X. d
' t( S+ {+ v7 N' B
  博:从来没有在那个时候见面。
7 ]6 i" `$ Q0 U9 o6 r2 e6 |; L8 s& C$ I/ q
  张:哈……9 s: E, u6 C1 j( `! ~7 M3 N( c

# `5 H6 r% [4 c  苏:尽量避开,是吗?$ g0 _% E4 L* [6 |' l

. q. E5 }/ o, @0 o( E# N3 ]% y' w4 h  博:避开。避开。
! b0 I% C2 j$ X( w% q; R4 o
/ @( v; _: [4 e. y. U  苏:那英国呢?
* e$ @1 u! h0 {( r' }& s/ p" a5 z8 T+ J! x% J3 ?. y
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
$ z2 i6 F. @# w* J' |
: L/ z- x. W- L7 x9 ^- G0 Y  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。6 d' @' g1 {  W- z/ m) x

. g# \4 e7 f3 M, S2 S  苏:要退休的大使说的就可以不一样?: p1 R5 T0 C) D) Y% e

# P: d7 `! a& V/ d  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……; {* }- N! a$ b7 \3 p
6 ]* G- v5 f; X
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
# f3 r% z* q8 ]9 ~- k1 l  X2 s0 u- M9 `
  苏:那作为朋友,会怎么做?$ L: S, [& M0 t) e

  ^# S8 t  d, o2 |, p  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
3 i+ ?3 T. R: g% U) t% x0 E
! [& }# C7 U1 `4 m0 b  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?9 Y: V2 Q% ?/ Z

3 D) a7 O7 y; H, Z9 ^6 b  弗:是的,会交换意见。: ^; e$ G8 @& S

8 R8 a! a. M! R) _  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。& t6 c: W. K6 K6 B5 X. M

* {2 `0 o# P& }3 s! P/ l7 ]  博:没有困难。* X- A' B% u3 p5 ^- B

  j0 E- t/ B: C2 X) M  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。! `. [1 E5 Z6 F- V+ b

5 P- C4 L! S/ H  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
" N1 X# a  S9 Y+ t$ m! ?9 S1 j* i4 K3 `# k" m2 v
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?' `# }4 }5 h# A8 K5 m4 \

( m- P) i8 Y' h# k( w) d. `2 ?  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
: A# k. l0 }$ F. m. ~! a
& t- T3 {* f8 x& z+ B& o  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
( j+ j3 H8 d0 l3 o/ A9 K0 {) z- @  k" F7 }) w
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。. E" `/ I) {1 v4 N: I$ b. N! Q

/ D4 x" c, O" S, a- }9 ?4 E  弗:我们必须保持中立。# Q7 D5 }# S, `- B- P
) d0 m$ d% s4 Q  Q: X1 ?. D/ t6 C
  苏:始终保持中立?3 g1 |5 [+ R1 T  B
' T5 [: m- I# ~$ l) x  g3 k) e
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
+ ]6 {4 ]3 K2 }8 m. E; \  ~1 b5 ]: c
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……6 W! C1 J; p) ]6 ^- b
1 p0 c; m; i4 a. a3 u% Y
  弗:但我们不理解啊。5 j6 }, S' B' g/ \/ t

6 ~* q2 t( G/ g: Z  x. b5 D  苏:不理解?: f. d6 d2 t) A
3 Y4 |/ k/ {0 @  C, j
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
: f! m7 i; D- s: M5 _/ }) h, H) ]  ?- j' u  ]
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
2 P7 ~4 `% j4 d1 q) t& G* A% h2 H/ E. o3 X
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。9 q+ J/ s5 D& U! [2 N8 C
( v# c/ I( h* \. o9 a
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?& z8 `! e2 S; S& n4 [" D

' K! [- F1 X+ k/ f6 Z0 c8 W# o  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
  {, x, Y4 _6 Z! v! @) m# O- S
8 P: Y; V( B4 e" C. X2 s+ H, E  苏:中、美是同一天吗?% v4 z/ V# X5 q5 |- n* h

- t+ R9 Y6 P9 e6 X) f6 V2 s  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?( L: u: m9 F! T5 N1 h
2 H9 E7 A3 J6 E7 P) ~- ]1 s
  张:是。! [8 x6 Y1 D4 I& [3 n6 K- v
: w" ]3 Z3 E: Q; _2 G3 K
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。. X/ I( e: L2 h$ `% L6 i% w$ I. ]
  V2 s1 }4 o1 c. `9 U( \4 h
  苏:张大使介意吗?
2 i- l8 H3 x+ @- H* V9 C9 Y) P
8 P$ I3 w; @) e: }. x' m* L) ^  张:不介意。
2 j$ E6 L0 d  X; F4 Q* y* s: t1 g$ |, Z' o  m- v0 n) \* F
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
3 D' e7 t6 e4 p. g1 H! x5 k0 ?* }  P+ ]3 M* B
  博:苏提猜,不要想得太多了。& C0 ]6 H  C' k/ D" E

# l( I( X  r% D3 s( C  苏:泰国人这么想。
2 g; u: ~0 Q$ r4 L; X
% t+ i; C" z- r, h# N  博:我们不这么想。  r% L* _" u* X. k7 _4 x

/ f% C4 B3 m- V  Z+ u6 l7 j  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
5 n' \) a2 r$ U8 @" ]& Y6 ^$ X2 G
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
! C# c- }  v& @! w3 E" }! i& @8 o. `% i% |& d0 L1 z
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
5 e3 @- [7 y4 h% F& R9 Y7 v6 A9 ^* Q; L3 k  O0 B& m
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。9 J4 s/ Y- e3 Y& K! \

$ c, T  U  l1 d' F% S7 M  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。8 V# w! p% h/ d. s  D

0 R9 @5 D* `. s) N! v+ Y+ r, s  弗:是。" d% u3 J6 P& X  \  E4 G% c
- O5 j1 E* h4 b. I, |6 A$ }% ?
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?+ H1 D" ]; ?# O" B5 ^4 P. \
" Y9 N4 p8 O9 ?+ x- f3 B
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
6 _( s, {1 K1 R9 V3 J  A2 s
) d3 Y' i% s( |. L- ]  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?" y8 J9 p3 Q1 |! |: }* ~, E! D

1 s3 M2 t4 D$ n: n9 f. \9 x; C- L  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
- w. [) S* x% q; U" L. M2 F+ K$ h$ O. `: E) X: T
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。5 R5 S# @( z$ }
! P1 N; k4 ^5 j$ M; N+ G
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。- B" O3 i: Y! L: ?1 w8 U
" c% ~$ A8 J- m6 q1 k: W
  苏:大使感到糊涂吗?
- M0 e2 c' c) v" G2 @7 H: E& \, O7 q! a* e# V3 f4 O
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
$ x! f8 j$ Z( G" T/ c7 p. x9 U/ J* c3 t
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
7 A" ~$ S8 r: T! G' N1 Z5 F9 k& F; d5 \& J
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。3 x: @& D5 }7 Y( C% u9 v

! w' S1 x1 e4 m) {0 r  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
9 F+ w7 E, R) D+ r  a9 C# j+ @0 }
' x  l% d, t* d- x0 E) A  弗:哈……
& S* k3 D5 x3 D  A8 X7 ?) w) ~' O3 V* ^% l: [& Y& J7 v0 m  x
  苏:每次来都碰到了“革命”?, I- l$ r$ q+ H, N! Z
7 Z' `: F% y* Z4 T6 i- R
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。7 ^* g) M% z# E& `) x6 S  k+ g, }

8 W0 D1 F4 c4 d1 Z( N7 g  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
$ J. {3 n1 i0 z, t$ G5 `, u: |6 C0 t
  弗:那天我在英国。2 _" ]& j. L5 q0 O( @* q

( P# n6 |$ p% v6 |. Q# s. x' p# w  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。. D3 Q' W+ E  c) x1 ^2 H4 o

  I4 Z* R, V8 {0 Z$ ^  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
) A4 W+ W! q$ ]1 c5 I* l# J
. ]; M! c& j5 |7 D% p6 b: ?  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。# Q7 F7 W- ^/ D9 c6 d: ?
: [9 ]) Z1 o3 I# C4 J* h# \1 Q6 H: X. o+ T- `
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。+ c  S% C& `0 v. z# u2 k

2 B+ x: A7 C+ a' K  d  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
" E& C9 F! ]( o! I! r
# @/ M: g) n- i  @: q  ~  博:那你说说,有什么情报?
) T# Y3 ~" u9 l9 {( A' ]1 Z, A2 s- _3 ~" e! n2 y
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?  {1 M1 \9 P9 Y! y$ u& {, B) F' a

( m/ ?% y* `% z* F! b  博:不对。
0 q" \/ W! i1 D# [- d; j9 [. Q, S+ f$ C6 d7 R9 w; o$ f
  苏:CIA,可能有什么情报……
' L  T! Q6 g) X9 u6 P; |. r- E7 \; V* z3 A* x
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。# b8 o: d* R0 B

0 D+ z' W3 @) f- P  苏:不是事实吗?
' V& K5 P( r1 c* F% G9 p" @
% [$ S! q1 X$ M2 ?  m  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
3 c' t2 ~. w# {6 S0 O* E1 k8 J( E( n; P8 Z
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
, t, D6 P4 z/ L; c5 g
0 G+ N- e* w# }( ~. j. f$ w  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
+ p9 ], Q; ^  h' D. H
: V0 T2 n, K( N$ L4 ^  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
' s4 E, G/ e) ]# g7 c8 x
% D7 {6 m$ m3 H/ J, f  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
1 Y+ j4 `1 ~2 g. L- V9 H9 l: P5 x% ~1 h( H' g+ }) `. q
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?4 g, }; Z' u) p" C/ ]( p; O$ s, y& y

1 H$ y# y  a% z: ^8 C3 e' B  博:苏提猜,请不要这样说嘛。& t" [# {& ~6 Q: J, [0 _7 i9 l
3 h( r& Z4 J) Y+ _! X% X: y
  苏:为什么?损失什么吗?
8 O) @/ m4 N3 N' o0 s5 _5 y4 C) d5 Q0 F# `
  博:是。哈……/ f3 b' e( r* k4 }5 o/ I- z

- T; n1 L5 N4 w5 v  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
. C% g6 C. H; i$ ]0 i( _6 s1 w4 s+ f( J
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
/ i+ N2 |5 G2 r7 p: g  o2 }: H9 R
  苏:大使在泰生活愉快吗?$ j% b! w2 W% a; k! p

8 i. y" {; ^8 [( @  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
/ s; W, F- H# y8 Z" W5 `& c0 J& W3 ^: Z
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。6 L1 ]+ l0 C1 U. W7 J  Z) F+ l

# o2 T" f: ~# E& V% Y# I( A7 K/ U  苏:这样好不好?
: B$ |" Z% y' {4 v. A1 _. k& B1 q' r9 r2 R/ ^: `6 E( r
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。2 t1 U4 u- Z: X3 E

/ K8 z. d0 T9 k9 k7 j: b  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
3 O( y, a" a9 H& ?4 s* `/ A
7 E8 J% `) D( o# q; L  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
8 y3 l- W+ U+ r- m) r. m  j
9 Q( [: i# Z' ]* w% D6 p  苏:泰国人?
8 g3 v3 N0 V9 a/ }( a: u! }
: X; G7 ~( t6 E( O& _* S5 I  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
/ c0 ]  t& h  _* g9 s+ x3 C9 g7 c7 m, ^/ w" ^% P3 T
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
6 _# y6 S  G# c9 Q2 {0 @9 i) R; L1 g' G* y% L4 _/ ^

4 ?8 c) {, j8 I6 ], D. h9 D' H' z, g

$ ?- o9 O. x2 d% W' q, j  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 9 U4 r) }, T/ Q( Q
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-4 06:05 , Processed in 0.053046 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表